La Terra Baixa d’Àngel Guimerà s’estrena en català a Itàlia per primera vegada. Casal de Vilafranca
Redacció |
Vilafranca del Penedès
01-11-2023 09:50
Dona suport al periodisme local col·laborant amb nosaltres i fes-te’n subscriptor per només 3€ al mes sense permanència.
El passat dissabte 28 d’octubre el Teatrino Civico de la ciutat italiana de Chivasso acollia la representació de la Terra Baixa produïda pel Casal de Vilafranca i Taller d’Assaig Teatre, en el marc del Concorso Teatrale Internazionale Città di Chivasso 2023. Aquest concurs selecciona cada any només quatre espectacles, i l’adaptació del Casal i TAT va ser una de les escollides. Segons Manel Güell, codirector de l’adaptació, Terra Baixa és un text que va ser molt representat a Itàlia, “però es representava en italià, naturalment”.
Güell explica que la primera actuació va tenir lloc a Milà el 28 de març de 1900, en una traducció que no es va publicar i de la qual no se’n coneix amb certesa l’autor. “Posteriorment se’n van fer moltes representacions a altres ciutats com Torí, Bologna, Mòdena i una adaptació a Sicília en el seu propi dialecte i titulada Feudalismo. A més, l’obra teatral va donar lloc a l’òpera Terra bassa: dramma lirico in un prologo e due atti, de l’any 1909 amb llibret i música d’Eugène Albert, i el 1944 es va publicar una traducció amb el títol Terra bassa que va fer Gilberto Beccari amb el subtítol Feudalismo”.
En aquesta ocasió, la Terra Baixa de Guimerà es va viure en català per primera vegada, en un magnífic i íntim teatre construït el 1864 en l’espai de l’antiga església d’un convent. El teatre, de propietat municipal, té tots els elements propis d’un espai romàntic i ha funcionat des d’aleshores fins a l’actualitat. L’adaptació de Terra Baixa creada pel TAT és una versió fidel al text de Guimerà, reescrita per a sis actors i que dona importància al paper de la Marta i als grans temes essencials de l’obra: el poder absolut del Sebastià i els seu abús, la submissió i posterior alliberament de la Marta, el servilisme dels personatges dels Perdigons davant l’amo i les injustícies i la redempció per l’amor.
L’obra va ser seguida amb molt d’interès pel públic italià, malgrat la dificultat de l’idioma. En comentaris posteriors els espectadors van destacar com l’expressivitat dels actors i la força de la interpretació van facilitar el seguiment i la comprensió del drama de l’obra. El públic disposava d’una síntesis de l’argument en italià.
Amb la informació que es disposa actualment, es pot afirmar que aquesta és la primera vegada que Terra Baixa es representa en català a Itàlia; un fet destacable perquè significa la difusió internacional de l’obra de Guimerà, de la llengua i del teatre català. També és tot un èxit del teatre amateur català aquesta presència en àmbits europeus que cada cop més enllacen els països mitjançant la cultura. Val a dir que els organitzadors de l’acte de la ciutat de Chivasso conviden cada any a un grup amateur europeu amb el desig de conèixer noves dramatúrgies i van valorar molt positivament la proposta de Terra Baixa del TAT, tant pel propi drama com per la dramatúrgia contemporània de la posada en escena.
Aquest muntatge ja s’ha vist al Festival Internacional de Teatre Amateur de Girona (FITAG) i a la mostra de teatre d’àmbit estatal Teatram d’Alcoi, i ja té compromeses una desena d’actuacions més al llarg del 2023 i 2024, any en què es commemorarà el centenari de la mort de Guimerà.
El periodisme de proximitat necessita del compromís dels seus lectors per defensar un periodisme més independent, lliure i plural.
Subscriu-te ara!